« یک مشاهده | صفحه اول | صاحب این وبلاگ زنده است »
فکر کنم چند وقت دیگر تنها زبانی که در مغز من باقی بمونه Broken English باشه. کلافه میشم وقتی میخوام حرف جدی بزنم یا ابراز احساسات کنم فارسی و انگلیسی توی مغزم قاطی پاتی میشن.
پ.ن. بالاخره یاد گرفتم هورت کشیدن و ملچ ملوچ کردن چی میشه. میشه slurping



Comments
سعی کن خودت باشی !
Amir mohsen | February 5, 2008 3:25 PM
تازه کجاشو دیدی!
چند وقت دیگه اسپانیایی هم یک خودی نشون می ده.
حالشو ببر.همیناش مزه می ده.
حرف زدن فیلیپ استارک(از طراحان صنعتی توپ)رو گوش کن.انگلیسی با لهجه خیلی خیلی غلیظ فرانسوی.باور کن اگه متنش رو گوش ندی و فقط به آواش توجه کنی فکر می کنی داره فرانسوی حرف می زنه.ولی خوب چون فیلیپ استارکه هر جوری حرف بزنه طرفداراش حال می کنن.
اینهمه حاشیه واسه این بود که بگم ماها یی که خیلی دوستت داریم از همه جور حرف زدنت خوشمون میاد.
و این اصطلاحات خاص رو که به ما هم یاد می دی و اینجا بیان می کنی برای ما هم خیلی مفیده.یه عالمه ممنون.
rokhy | February 5, 2008 4:26 PM
اگه فرصت کردی یکبار برو ُseven 11 و برای خودت یک لیوان سلرپی یا همان Slurpy (جز لاینفکی از کالچر کودکان و نوجوانان قاره آمریکای شمالی) سفارش بده. ولی همه اش رو نخور چون کالری تو خالیه ولی به عنوان آشنایی با فرهنگ اینها حتما اینکار رو بکن... چون اگه توی این مرز و بوم یک روزی مادر بشی بچه هات بیشتر پول تو جیبی شون رو بابت همین سلرپی خواهند داد...
بوس گنده
--سوسکی
سوسکی | February 5, 2008 7:24 PM
سلام
منم خیلی دنبال این لغت بودم مرسی مرسی ...اینجایی که من هستم همه در حال slurpy هستن :(
lilac | February 6, 2008 2:14 AM
دخترا همه همینن .... اگرم لطف کنن فارسی صحبت کنن , با لهجه ........
mohem nist | February 7, 2008 7:42 AM
man emrooz dashtam fekr mikardam man az koja befahmama ke hort keshidam chi mishe chon 2 ta az hamkaram ke yeki chinees yeki masadonian hort mikeshand :( and it is nerve wracking ,any way thanks friend
Anonymous | February 7, 2008 1:41 PM
هورت کشیدن میشه سلرپینگ ولی ملج ملوچ کردن میشه چویینگ لادلی.
مهدی | April 23, 2008 6:51 PM