« عطا این پست را نخواند! | صفحه اول | Total Eclipse of The Heart »
تازگی ها هرچی اینجا مینویسم بعد پشیمون میشم. از چرند تا جدی. دلم هم تنگ شده برای اینجا. از طرفی وقت ندارم حتی به سنت قدیم لااقل وقت دلتنگی و بی حرفی بروشور برایتان ترجمه کنم به یک دردی بخوره. اینطوری شده که هر پستی مینویسم خودم اول از همه باهاش مشکل دارم.
به گمانم اینها نشانه خوب درس خواندن است و اینکه خدا بخواد دارم در زندگی واقعی پیشرفت میکنم و سرم شلوغه و مغزم داره با حداکثر ظرفیت کار میکنه.
**************************************
لغت روز(مرسی از نازنین که یاد آوری کرد):دوتا تا پست نوشتم در نتیجه دوتا تا لغت مینویسم. یکی هم اضافه مینویسم بابت جبران بیخود بودن پستها(حداقل به نظر خودم!)
1. snob: این به یه جور آدمی گفته میشه که در مقابل اونهایی که از نظر موقعیت اجتماعی بالاتر هستند به شدت پاچه خواری میکنه و در عوض اونهایی رو که فکر میکنه ازش پائین تر هستند با رفتارش تلویحا نشون میده که خفیف هستند و آدم حسابشون نمیکنه. مثلا آدمهایی که پولکی هستند خیلی وقتها اینجوری snobbish از آب در میان. اگر پول داشته باشی بهت احترام میذارن وگرنه حتی اگه به روت هم نگن اما میدونی آدم حسابت نمیکنند.
2. cart: این خیلی لغت خوبیه. واگن قطار, گاری, و چرخ دستی خرید(اونایی که توی سوپرها هل میدیم) همشون میشن این لغت. اشتباه رایج فارسی زبونها یکیش اینه که به گرین کارت به انگلیسی هم میگه green cart که منظورشون البته چرخ دستی سبز نیست و کارت سبز اقامته. اما اون میشه green card.
3. Exhaust:این لغت یعنی "کاملا تموم کردن". معمولا جمله ای که توش شنیده ایم اینه: to be exhausted که میشه خسته بودن به معنی اینه که انرژیم ته کشیده. اما کاربردهای بهتر هم داره. مثلا میتونید بگید I want to exhaust all my options before asking for more loan. "یعنی "میخوام همه راهها رو امتحان کنم قبل از اینکه درخواست وام بدم.



Comments
دقیقاً نشونه ی همینیه که می گی! مطمئن باش!
احسان | March 3, 2008 2:20 PM
مسلما" ما هم دلمون برای اون نوشته هات تنگه.ولی دوستی دقیقا یعنی همین....
اینکه وقتی به مقاله هات و درسات و برنامه هات بهتر می رسی ,مارو خیلی خوشحال تر می کنی.و لزومی نداره همیشه بخوای دست پر باشی و به دیگران فایده ای برسونی.
گاهی لازمه سرمهربونتو روی شونه ی هممون بذاری و خستگی در کنی و آروم آروم باشی.
و از حس اینکه هر جوری باشی دوستت داریم لذت ببری.
(انار مهربونم در اولین فرصت برات نامه می دم.قرار بود از امتحانم برات بگم)
هوارااااااااان تا دوستت دارم.می دونستی؟! :-)
rokhy | March 3, 2008 3:02 PM
لغت روز رو بنویس لااقل انار جون!
نازنین | March 3, 2008 6:44 PM
من فکر میکردم snobbish به این آدمای افاده ای و دماغ سربالا میگن ..جالب بود
Noonoosh | March 3, 2008 11:58 PM
ترجمه Snob به زبان اصفهانی هم میشه "سر خود معطل"
بهاره | March 4, 2008 12:13 AM
well, if that's any consolation, i enjoy your daily posts alot, even more than your "thoughtful" ones:) and when you say you're studying, that sometimes motivates me to work too.
jeerjeerak | March 4, 2008 1:31 AM
من یه جا باز کردم لغتای روزانه را می نویسم.. این و تعطیلش نکن خواهررررررررررررررررررررررررررر
درس از همه چی مهم تر هست...
موفق باشی ..
ماهو | March 4, 2008 1:52 AM
چهقدر این قسمت کلمه ها مفیده. چقدر خوب کاربرد هر کلمه را می نوسیسد.
اگه وقت کردید یک نگاهی به این لینکی که گذاشتم بکنید. دوست دارم نظرتون را در موردش بدونم.
http://hafez.mastaneh.ir
احسان | March 4, 2008 9:13 AM
@%#%^××)،#^
عطا | March 4, 2008 11:13 AM